Смысловое и стилевое пространство прозы Кемеля Токаева

3 сентября, 2023

Художественная литература, для которой важны сохранение традиций и бережное отношение к наследию, обладает особой, благородной силой, направленной на воспитание общенационального казахстанского патриотизма и развитие личности. Национальный код и национальная идентичность сохраняются в созданном писателем образе мира, где каждый персонаж, как и автор имеют свой голос.   

В победном 1945 году орденоносец Великой Отечественной войны Кемель Токаев начинает учебу на филологическом факультете Казахского государственного университета имени С.М. Кирова (ныне КазНУ имени аль-Фараби). Журналистика стала для прозаика и драматурга, автора пьес «Красный комиссар», «Кто преступник?», «Волшебные секреты»,  источником вдохновения. Повести и рассказы «Искра», «Таинственный след», «Где они поселились» и другие вызвали интерес у широкой читательской аудитории.

Кто лучше сына расскажет об отце… Касым-Жомарт Токаев в книге «Слово об отце» повествует о трудном детстве рано осиротевших Кемела и Касыма [1].  На семейном совете было принято решение добираться до города Фрунзе, чтобы пережить тяжелые времена и попытаться спастись от голода 30-х годов ХХ века. Братья после ряда трагических событий в семье воспитывались в детском доме во Фрунзе, который впоследствии сменили на интернат для детей-сирот при Чимкентском свинцовом заводе, где и окончили школу, получили аттестат зрелости.

Важные штрихи биографии будущего писателя… В 1942 году Кемель Токаев призван на фронт. Окончив сержантские курсы во Фрунзенском пехотном училище, служил в воинской части, входящей в состав Сталинградского фронта. Командир отделения 226-й стрелковой дивизии после полученного ранения продолжает защищать Родину в cоставе 7-го гвардейского танкового полка Первого Украинского, а затем Второго Белорусского фронтов. Так, Кемель Токаев стал участником сражений в Беларуси, Украине и Польше,  участвовал в обороне Сталинграда.

21 января 1945 года на территории Польши – второе ранение. Военные санитары спасают жизнь, но предстоит сложное и продолжительное лечение. С фронтов Великой Отечественной Кемель Токаев  возвращается инвалидом II группы. Награжден орденами Великой Отечественной войны I и II степени, дважды медалью «За отвагу» и многими  наградами. 

Во время презентации 29 июня 2022 года книги Касым-Жомарта Токаева «Слово об отце» в Румынии, в Институте перспективных исследований и цивилизаций Леванта президент страны 1996-2000 годов Эмиль Константинеску акцентировал внимание собравшихся на том, как убедительно воссозданы события 1930-х годов, «через трагедию родных Кемеля Токаева» [2]. Стремление получить высшее образование помогло Кемелю Токаеву преодолеть все препятствия и сложные этапы жизни.  «Слово об отце» не только биография родного человека, но и очень важный нравственный аспект, «свидетельство признательности сына отцу» [2]. 

Выпускник ведущего вуза страны – Казахского государственного университета имени С.М. Кирова (ныне – КазНУ имени аль-Фараби), Кемель Токаев трудится на ответственных должностях в республиканских изданиях «Лениншiл жас» («Жас Алаш»), «Қазақстан пионерi» («Ұлан», впоследствии становится главным редактором издания),   «Социалистiк Қазақстан» («Егемен Қазақстан»). Проходит профессиональный путь от главного редактора «Ведомостей» Верховного Совета Казахской ССР (1960-1977) до литературного советника Союза писателей Казахстана (1980-1984). Первая книга «Звездный поход» посвящается пионерам Казахстана.

Ветеран Великой Отечественной войны, основоположник жанра детективно-приключенческой литературы в казахской прозе, Кемель Токаев много внимания в художественных произведениях «Солдат ушел на войну», «Спецзадание», «Особое поручение» и других уделял теме героизма, долгу перед Родиной, верности, мужеству, партизанской борьбе. Перед читателями – зарисовки военной юности автора-повествователя и послевоенных поездок по местам боевой славы. Борисполь, Дарница, Радомышль, Киев, Харьков… Шевченковские места…  Не случайно, по-видимому, одно из произведений имеет уточнение «Из записной книги журналиста», что подчеркивает достоверность воссоздаваемых событий.

Делился своими воспоминаниями о войне легендарный Кайсын Касенов, ему Кемель Токаев посвятил документальную повесть «Секреты современника». По мнению критиков и литературоведов, образ главного героя получился удачным. 

Перечитываешь произведения Кемеля Токаева и убеждаешься в прозорливости русского классика ХIX века Ивана Тургенева, записавшего в своем Дневнике: «Писатель должен быть психологом, но тайным…». Для писателя важно многое: его умение работать, создавать творческую атмосферу, его отношение к языку, к традициям, к истории… 

В повести «Особое поручение», созданной в 1962 году (Алма-Ата – Киев – Алма-Ата), впечатляет образ прославленного партизана и выдающегося государственного деятеля Украины Сидора Ковпака. Сидор Артемьевич располагал к себе приветливостью, доверием к людям. С человеком, умудренным большим жизненным опытом, приятно было беседовать.

Повесть автобиографична. На ее страницах воссозданы картины боев за Киев в ноябре 1943 года. Знаменательный факт литературного сотрудничества: повесть перевел на русский язык командир батальона дивизии Панфилова, писатель Бауыржан Момышулы.   

 «Заговор», «Выстрел ночью», «Птица без гнезда» и другие произведения Кемеля Токаева посвящены милицейским будням. Символично, что их автор – четырехкратный победитель Первого литературного конкурса, объявленного Союзом писателей Казахстана и Министерством внутренних дел Казахской ССР  в 1956 году и последующих в 1972, 1977, 1980 годах. Награжден нагрудным знаком Министерства внутренних дел СССР.

Современные исследователи отходят от идеологической ритуальности, важен литературный контекст созданных произведений. Для раскрытия тайны в произведениях детективного жанра (detective), жанра художественной литературы присутствует реконструкция прошлого. Детективная интрига из приключенческого романа переходит в жанр биографический, научной фантастики, историографическую прозу. Таковы тенденции мирового литературного процесса.

В казахской литературе приключенческий роман Кемеля Токаева «Последний удар», экземпляры которого пополнили фонды библиотек Конгресса США и Иллинойского университета, можно, по праву, назвать романом-загадкой.

Действие произведения происходит в реальной местности. Это также один из законов жанра. Наличие интеллектуальной загадки, захватывающий, напряженный сюжет  держат читателя в напряжении. Сюжет развивается поступательно-последовательно.

12 июня 2020 года в Верном вспыхивает мятеж. Белогвардейцы захватили крепость и арсенал. Ликвидирован особый отдел гарнизона и ревтрибунал. Это одно из ключевых событий романа. Но повествование многослойно, оно охватывает события, предшествующие мятежу и последовавшие за ним.

Все силы брошены на обезвреживание банды генерала Дутова,  готовится к засылке человек, которому надо войти в доверие, уточнить, какие и где имеются воинские части, их численность, быт и настроение солдат. С Дутовым предстоит длительная борьба, необходимо вызвать разброд в его лагере.

Установка на занимательность сюжета, непредсказуемость развития действия, перипетии, когда в судьбах персонажей происходят разнообразные события, повороты от размеренной жизни на фоне красивой природы к несчастьям, непредсказуемым нападениям группы «Орлиное гнездо», созданной атаманами Дутовым и Анненковым – таков роман Кемеля Токаева  «Последний удар», занимающий особое место в истории казахской литературы.

На русский язык роман переведен Ростиславом Петровым. И это удачное сотворчество и содружество автора и переводчика, русского писателя Казахстана, главного редактора старейшего литературно-художественного журнала «Простор», в трех номерах которого за 1984 год произведение и увидело свет.

Реальные исторические личности окружены ореолом тайны, романтики. Глава областного ревкома г. Верного Ораз Джандосов, председатель Военного совета третьей Туркестанской дивизии Дмитрий Фурманов, областной военный комиссар Бари Шагабутдинов и другие.

Оразу Джандосову посвящена отдельная глава романа. Недавно ликвидирован Семиреченский фронт. «Еще не высохла кровь, пролитая атаманом Анненковым в Урджаре, Учарале, Капале… Из Нарына чуть не каждый день поступают тревожные сообщения».     

Важен откровенный разговор Ораза Джандосова и Федора Эйхманса, председателя Семиреченской областной чрезвычайной комиссии (справку о нем дает сам автор романа. – С.А.). Сведения Эйхманса о положении в области были разрозненны, отрывочны. Ораз «связал их в стройное целое, раскрыл суть происходящих столкновений, обнажил корни многих ранее непонятных явлений» [3, с.193].

Автор романа особо подчеркивает тот факт, что именно «Ораз Джандосов был направлен в тыл врага, когда войска Анненкова и Дутова, захватив Урджар, Учарал и Капал, готовились к броску на Верный. Это он сумел наладить действенную агитацию в частях противника и перетянуть на свою сторону помощника Анненкова, начальника контрразведки полковника Арсенова, который отдал приказ о прекращении боевых действий и полном подчинении советской власти. Генерал Дутов, узнав о капитуляции Арсенова, ушел со своей армией в Китай. Атаман Анненков не сумел справиться с брожением в войсках и тоже поспешил за границу, причем несколько полков его перешло на строну красных. Понятно, как нелегко было Оразу во вражеском тылу. Подвиг Ораза свидетельствует о его беззаветном мужестве и героизме»  [3, с.192].

Ораз Джандосов является главным героем романа Дмитрия Снегина «Утро и два шага в полдень», в сравнительно-сопоставительном плане было бы интересно исследовать эти художественные произведения писателей-фронтовиков. Это задача на перспективу.

Ткань художественного произведения Кемеля Токаева органично включает телеграммы, донесения, оперативные сообщения  товарищу Чанышеву от Шагабутдинова, Верный, июнь 1920: налет на отряд Компрода, красный обоз;  границу перешла бандгруппа (июнь 1920) и др.

Противоборствующие силы стремятся разжечь вражду, вызвать смуту. Красноармейцы, белогвардейцы, жатаки, крестьяне, бандиты, контрабандисты, синьцзянские казахи… Роман густо населен действующими лицами.

Динамичны диалоги персонажей. Внутренний монолог Махмуда переходит в несобственно-прямую речь, в которой содержится психологический портрет Усковского, члена организованной банды: «Хитер, умеет прятать свои чувства… предусмотрителен, осторожен»  [3, с.141].  

Запоминается портрет связного: «Острый нос, синие глаза. Волосы вьющиеся, усы и борода гладкие, отчего кажется старше своих лет, хотя молод. Силен, телосложение крепкое. Внешне спокоен, напоминает  интеллигента».

Стилевая доминанта художественного текста Кемеля Токаева –  своеобразие его сюжетно-композиционной структуры, удачное создание портретных характеристик. Действие происходит на фоне  пейзажных зарисовок, переданы картины родной природы в разное время года.   

Отличительная черта поэтики анализируемого произведения – творческое освоение богатейшего фольклорного наследия.  Народная мудрость, народные верования и обычаи передаются из поколение в поколение. Садык говорит убедительно: «Скот для нас и пища, и средство передвижения, и одежда».  Образный стиль, включающий пословицы и поговорки, привлекает внимание читателя. «Меткая стрельба – большое искусство. Казах всегда превозносил своих борцов, спина которых не касалась земли, и метких стрелков, поражавших в глаз дикую козу» [3, с.199]. «У казахов есть мудрая поговорка: при виде золота и ангел сбивается с пути»  [3, с.141]. Сильны фольклорные мотивы в повествовательной структуре романа.

Опорным пунктом одной из разрабатываемых спецопераций выбрана Подгорновка. Выбор логичен и обоснован. Следуют точные географические описания местности. Недалеко от Или, на другой стороне реки  караванная тропа в Чунджу. Тропа через Кегень по хребту Сарыджас до Нарынкольского перевала. Снежные хребты Джунгара, песчаные барханы у берегов Или. «Горы Катутау уходят в небо двумя отвесными, сходящимися  кверху вершинами. Будто сама природа решила помочь кочевым казахам и соединила наверху два пика обломком скалы, образовав естественный мост. При перекочевках на  джайляу и  обратно люди и скот проходят по этому мосту-волоску» [4, с.32]. 

Семантика этнокультурного мира раскрывает смысловую многомерность произведения. Хоргос – «это была земля их предков, отчий край. Казахи вообще не придавали особого значения пограничным рубежам, кочевали себе весной на джайляу, осенью на зимовья, и их передвижениям никто не чинил помех. Казах, куда бы ни переехал, считал, что находится на родной земле»  [3, с.156]. 

Пейзажные описания дополнены историей края, легендами и преданиями, органично включенными в литературный текст. Этнопоэтика художественного произведения «включает этнокультурное своеобразие как своеобразие художественное» [5, с.343].  Перевалы Алтынэмель и Жолбарсэмель, гора Жарыкбас.   

Известный среди суанов знаток-абыз Акбай объяснял название Хоргос – Защита: с давних времен его дали в честь тех, кто защищал попавших в беду.  Бий Жолбарс – оратор  из Большого жуза знал несколько языков, уладил спор между русским царем и китайским богдыханом, восстановил мир и согласие. Его имя носит перевал  Жолбарсэмель: «Казах прокладывал тропу в любом месте, было б за что конскому копыту зацепиться. .. По гребню иди столько времени, сколько нужно, чтобы сварилось мясо».

Обращает на себя внимание цветовая  гамма образов романа: красный обоз, красный комиссар, партизанский отряд «Красные орлы». Было бы интересно сопоставить творческий стиль Кемеля Токаева  и русского писателя Казахстана Мориса Симашко, его «Повести Красных и Черных песков». Так, в повести М. Симашко «В Черных песках» все силы брошены на поимку кровавого Шамурад-хана и его помощника – жандармского пристава Дудникова. Сюжет повести динамичен. Повесть психологична и отражает реалии того исторического времени, которое изображено в произведении.

Напряженная и интенсивная динамика событий в романе «Последний удар» Кемеля Токаева  делает чтение увлекательным, заставляя задуматься о прошлом края и родной страны.

Повествование кинематографично. Сюжет занимателен, характеры главных героев и персонажей, эпизодических лиц выписаны ярко и запоминающе. Отечественная киноиндустрия, думается, обратит внимание на лучшее произведение детективно-приключенского жанра казахской литературы. 

Как безупречен стиль мастера художественного слова Кемеля Токаева, так и политически корректен, дипломатичен, точен и образен стиль научных трудов, очерков, выступлений  Президента Республики Казахстан Касым-Жомарта Кемелевича Токаева. Яркий пример – «Очерки дипломата» Касым-Жомарта Токаева.                                                                                                                                       

Перечитывая, переоткрывая произведения прошлых лет, мы приходим к исторической и эстетической результативности культурного диалога. Внимательное чтение открывает смысловую даль… Переосмысливая литературное наследие в широком этнокультурном и историческом контексте, современное литературоведение и критика  создают целостную картину казахской литературы и национальной духовности.

Светлана Ананьева, Баян Джолдасбекова

Литература:

  1. Токаев Қ.К. Слово об отце. әке туралы ой-толғау. – Алматы: Жибек жолы, 2018. – 260 с.
  2. В Румынии презентована книга Президента Казахстана К. Токаева «Слово об отце» // Сайт Посольства Республики Казахстан в Румынии. 30 июня 2022 года // www.gov.kz 
  3. Токаев К. Последний удар // Простор. – 1984. – №7. – С.135-206.
  4. Токаев К. Последний удар // Простор. – 1984. – №6. – С.17-68.
  5. Султанов К.К. Этнокультурная идентичность как проблема литературоведческого анализа // Международные Ломидзевские чтения. Изучение литератур и фольклора народов России и СНГ: Теория. История. Проблемы современного развития. Материалы Международной научной конференции (28-30 ноября 2005 г., Москва). – Москва: ИМЛИ РАН, 2008.  – С.338-348.