Международный научный семинар на тему «Лингвокогнитивные аспекты устного перевода»Farabi University

Международный научный семинар на тему «Лингвокогнитивные аспекты устного перевода»

30 января, 2024

26 января 2024 г. на базе кафедры китаеведения факультета востоковедения в был организован международный научный семинар на тему «Лингвокогнитивные аспекты устного перевода». Данным семинаром кафедра китаеведения открыла серию мероприятий, посвященных 90-летию со дня образования КазНУ им. Аль-Фараби. В работе семинара принимали участие профессорско-преподавательский состав кафедры китайской филологии  ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова,  МГУ им. Н.П. Огарева, Синьцзянского университета, Пекинского университета иностранных языков, КазГУМОиМЯ им. Абылай хана и весь профессорско-преподавательский состав факультета востоковедения.  Научный семинар открыла декан факультета востоковедения Ем. Н.Б.,  которая отметила крайнюю важность проведения подобных мероприятий в укреплении имиджа нашего вуза, как исследовательского университета.     Приветственными словами выступила замдекана  по науке факультета иностранных языков МГУ им. Н.П. Огарева г-жа Коровина И.В., которая поздравила наш альма-матер с 90-летним юбилеем и пожелала успехов предстоящему научному семинару. Мероприятие проводилось под руководством профессора кафедры китаеведения Даулет Ф.Н., которая с 2023-2024 учебного года  внедрила в учебный процесс коллаборативный метод образования, на базе дисциплин «Практическая риторика и техника устного перевода» и «Инновационные технологии и методология обучения переводу». На семинаре в качестве главных спикеров также выступили магистранты 1-го курса обучения Саденова А. и Данкей Б. Суть коллаборативного метода, активно используемом профессорм Даулет Ф.Н. в учебном процессе,    основана на активном взаимодействии профессоров, преподавтелей,  магистрантов, докторантов одного вуза и других, внешних по отношению к ним, организаций, а также работодателей - государственно-частных партнёров.    В основной части международного научного семинара участники мероприятия обсуждали лингвокогнитивные аспекты устного перевода и связанные с ним практические проблемы, касающиеся рассмотрения адекватности в переводе, передачи языковых реалий, роли переводчика как интерпретатора, выявления основных закономерностей переводческой деятельности. Участники семинара отметили, что подобные научные семинары-практикумы вносят неоценимый  вклад в укреплении статуса КазНУ им. Аль-Фараби, как  исследовательского университета.