- Главная
- Новости
- Международная научно-практическая конференция на тему «Современные методы преподавания иностранных языков и переводческих дисциплин в условиях цифровизации», посвященной памяти доцента КазНУ им. аль-Фараби Макишевой Марияш Кайдауловны и в честь ее 75-летнего юбилея
Международная научно-практическая конференция на тему «Современные методы преподавания иностранных языков и переводческих дисциплин в условиях цифровизации», посвященной памяти доцента КазНУ им. аль-Фараби Макишевой Марияш Кайдауловны и в честь ее 75-летнего юбилея

5 февраля 2025 года на факультете международных отношений и кафедры дипломатического перевода прошла международная научно-практическая конференция на тему «Современные методы преподавания иностранных языков и переводческих дисциплин в условиях цифровизации», посвященной памяти доцента КазНУ им. аль-Фараби Макишевой Марияш Кайдауловны и в честь ее 75-летнего юбилея
Для участия в международной научно-практической конференции были приглашены представители научного и академического сообщества ведущих ВУЗов и НИИ страны, ближнего и дальнего зарубежья (Франция, Турция, Китай) представители дипломатических миссий и научно-просветительский проект «Эпоха и Личность», а также средства массовой информации.
В рамках конференции обсуждались такие темы как интеграция цифровых технологий в обучение языкам, автоматизация и искусственный интеллект в обучении языкам и переводе, проблемы и вызовы цифровизации в преподавании языков и переводческих дисциплин, перевод и локализация цифровых материалов, цифровая культура и межкультурная коммуникация, эффективные методы преподавания перевода в цифровую эпоху специалистам всех уровней обучения в соответствии с современными требованиями.
Международная научно-практическая конференция была открыта модератором, деканом факультета ФМО к. ю. н, профессором Ж.Т. Сайрамбаевой. С воспоминаниями выступали: д.х.н., профессор КазНУ им. аль-Фараби М.Б. Буркитбаев, руководитель научно-просветительского проекта «Эпоха и личность», к.ф. н., доцент, проректор по научной работе и международным связям Кызылординского университета имени Коркыт ата М.А.Бурибаева, к.ф.н, доцент, директор Center TOEFL А.А. Мулдагалиева, д.ф.н., профессор, координатор образовательной программы по преподаванию русского языка как иностранного «Американские советы», д.и.н, профессор У.Е.Мусабекова, заведующий кафедрой международных отношений и мировой экономики КазНУ им. аль-Фараби Г.С. Байкушикова, д.и.н., профессор Ф.Т. Кукеева, PhD, доцент Л.Ф. Деловарова заведующая кафедрой иностранной филологии и переводческого дела КазНУ им. аль-Фараби PhD, доцент Аймагамбетова М.М., к.ф.н., доцент кафедры дипломатического перевода КазНУ им. аль-Фараби Мухаметкалиева Г.О.
С докладами выступили известные ученые: Professor Ercan ALKAYA, Doç. Dr. Mehmet ÖZEREN Firat University, Faculty of Humanities and Social Sciences, (Turkey)-« Çağdaş türk yazi dilleri arasindaki dil sorunlari ve bunlarin karşilikli anlaşmaya etkisi»; к.ф.н., доцент кафедры дипломатического перевода КазНУ им аль-Фараби - Г.О. Мухаметкалиева -«Особенности обучения иностранному языку на основе национальных ценностей»; к. пед. н., доцент КазУМО и МЯ им. Абылай хана А. А. Головчун - «АВП, его виды, функции и стратегии обучения»; магистр ф.н., ст.преп. КазУМОиМЯ им.Абылай хана Л. Т. Сери- «Роль технологий Python в современных методах обучения переводчиков», к.ф.н., доцент КазНУ им аль- Фараби А.С. Смагулова, докторант КазГосЖенПУ Н.Изекенова - «Инклюзия в преподавании иностранных языков: мнения учителей Казахстана», также с интересными докладами по цифровизации выступили:д.ф.н.,доцент, Одесский национальный университет имени И. И. Мечникова Н. Г. Арефьева -«Дифференцированный подход на занятиях по языковой подготовке иностранцев, д.ф.н, профессор Степанов Е.Н., -«Расчётный эквивалент как безэквивалентный концепт дипломатического текста (на материале российско-китайских договоров),магистр ФатехГ.Е.,Хунаньский педагогический университет, Китай, г.Чанша - «Категория телесности как средство художественной выразительности», магистрант 1 курса Ло Luo Сичэн Sicheng, Хунаньский педагогический университет, Китай, г.Чанша -«Изучение и практика перевода в межкультурной перспективе», магистр педагогических наук, Ван Чжунчжэн Хунаньский педагогический университет- «Стратегии перевода культурно нагруженных слов в условиях цифровизации — на примере произведения Юй Хуа «Жить» и ряд других выступлений.
Модератор конференции поблагодарила участников и гостей за активную и плодотворную работу, научные дискуссии и добрые слова, высказанные в адрес семинара.
По итогам конференции будет опубликован сборник научных статей, который будет внесен в международную базу Web of Science.