7M02303 Translation (Western Languages)
Цель: Preparation of highly qualified scientific and pedagogical personnel in the field of translation theory and practice
Предметы на ЕНТ: Translation theory (English, Russian, Kazakh, Korean, Chinese, Japanese) и Professionally oriented foreign language (English)

Educational program
Preparation of highly qualified scientific and pedagogical personnel in the field of translation theory and practice
ON1 to apply modern methodologies of theory and practice of translation, basic didactic principles of teaching translation smart technologies;
ON 2 to use basic models of translation and translation transformation when analyzing the translation process and its results;
ON 3 to conduct your own scientific research in the field of translation theory using various areas of translation theory, modern methods of scientific research;
ON4 to use all types of translation as a mediator in interlingual and intercultural communication through creative assessment and generalization of modern trends in translation studies, various areas of translation theory and methodology;
ON5 to develop guidelines and tools for conducting practical classes by combining methods for optimizing the process of teaching translation, innovative methods for teaching translation techniques;
ON6 to synthesize modern trends in translation, invariant problems of translation, create theories of certain types of translation;
ON7 to justify the basic models of translation and theories of equivalence levels in translation, theoretical universals of translation;
ON8 to understand the theoretical problems of the translation process, stages of the translation process, obstacles in translation;
ON9 to critically evaluate historical concepts and universal models of translation equivalence, translation strategies, and translation results;
ON10 to make literary translation in compliance with lexical, grammatical, syntactic and stylistic norms by forming theoretical and practical aspects of literary translation and literary comparative studies;
ON11 to critically evaluate the translated text, compare and evaluate the source text of the original and the translated text; explain the causes of translation errors, substantiate the normative aspects of translation
ON12 to demonstrate skills related to working in an interdisciplinary team and a multinational multicultural team, affecting the processes of social, cultural, scientific and professional cooperation, taking into account intercultural communication in foreign language scientific and educational fields.
Master's degree educational programs
Persons entering the master’s degree or residency:when applying to organizations of university and postgraduate education:
1) an application addressed to the head of the organization of higher and postgraduate education in any form;
2) document on higher education (original);
3) certificate of completion of the internship (for admission to residency);
4) identity document (required for personal identification);
5) six photographs 3x4 centimeters in size;
6) a medical certificate in the f
Curriculum
СЕМЕСТР 1
- Foreign language (professional)-5 ECTS
- Psychology of Management-3 ECTS
- Modern Methodology of Theory and Practice of Translation-5 ECTS
- Functional-Cognitive Aspect of Translatology-5 ECTS
- Linguodidactic Aspects of Translation Studies-5 ECTS
- Typology of TranslationTransformations-5 ECTS
- Organization and Planning of Scientific Research (in English)-5 ECTS
- Editing and proofreading in literary translation-5 ECTS
- Research Seminar-1 ECTS
- Dissertation Writing-1 ECTS
СЕМЕСТР 2
- Research Seminar-1 ECTS
- Dissertation Writing-2 ECTS
- History and philosophy of science-3 ECTS
- Pedagogy of higher education-5 ECTS
- Pedagogical-4 ECTS
- Text Translatology-5 ECTS
- Translatema as a unit of Translation-5 ECTS
- Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization-5 ECTS
- Normative aspects of translation-5 ECTS
СЕМЕСТР 3
- Modern Tendencies in Translation Studies-5 ECTS
- Smart Technologies for Translation-5 ECTS
- Literary Translation and Comparative Literature-5 ECTS
- Translation as creative writing-5 ECTS
- Interpretation and Translation of the Literary Text-5 ECTS
- Linguocultural Specificity of Translation-5 ECTS
- Poetic Translation-5 ECTS
- Hermeneutic Aspects of Translation-5 ECTS
- Research-4 ECTS
- Dissertation Writing-1 ECTS
СЕМЕСТР 4
- Research Seminar-1 ECTS
- Dissertation Writing-10 ECTS
- Scientific Internship-3 ECTS
- Publication in the Proceedings of International Conferences-4 ECTS
- Final Attestation-8 ECTS
- Research-4 ECTS
Employment
The training of personnel in the field of professional activity includes the following activities, professions, qualification levels: - teacher in secondary vocational and higher education institutions; - researcher at the research institutes; - editor of translations; - translator-linguist; - guide-interpreter or accompanying interpreter; - simultaneous interpreter; - technical translator; - translator of written texts; - secretary-translator; - translator of audiovisual materials. For the future employment of graduates of the education program "7M02303 - Translation Studies (Western Languages)", the main employers are: translation agencies; higher education institutions of Kazakhstan; secondary vocational education institutions of Kazakhstan; research institutes and centers; domestic and foreign film studios; domestic and foreign TV channels; national and foreign companies; English schools; education centers; publishing houses; newspaper editorials. Employment - 100%
Contacts
Address: 71 Al-Farabi Ave., building GUK-1, room. 311, Almaty Phone: +7(727) 377-33-39 (internal 1323)
Documents of EP
23123123