![](/storage/news/351810717867a9ee03d9667343880780_004.jpeg)
Студентам КазНУ необязательно ехать в Кембридж или Оксфорд, чтобы научиться английскому языку, достаточно просто обучаться у Гульсум Сейлхановны Сулейменовой. В совершенстве владея английским, казахским и русским языками, Гульсум Сейлхановна считает своим призванием – педагогику. С отличием закончив романо-германское отделение филологического факультета КазГУ им. С.М.Кирова, она стала работать на кафедре иностранных языков, являясь лучшим преподавателем английского языка не только в университете, но и в стране. Высокая методическая грамотность, целенаправленность, увлекательность, творческий подход характеризуют ее занятия. Отличительной особенностью является то, что преподаватель воспитывает интерес к национальной истории в процессе обучения английскому языку. Это своего рода новаторство. Широкий кругозор, блестящая эрудиция, отличное знание языка, применение новых методик, великолепный контакт со студентами – характеризует Гульсум Сейлхановну как преподавателя.
Г.С. Сулейменову – хорошо знает и старшее поколение, которое училось в КазГУ им. С.М.Кирова – ныне КазНУ им. Аль-Фараби – в 1970-1980-е годы, даже, обучаясь не на ее занятиях по английскому языку, но студенческая молва – «узын кулак» передавала, что этот преподаватель дает глубокие знания иностранного языка, даже кто не говорит по-английски – может заговорить. Все хотели попасть в ее группу. Это может подтвердить и современная молодежь, которой она преподает в настоящее время. Повезло и нашему факультету журналистики.
Родилась Гульсум Сейлхановна в январе 1945 года, перед окончанием ВОВ, перед Победой. Этот победный год сказывается на судьбах людей, родившихся в это время. Г.Сулейменова закончила школу с золотой медалью и поступает на романо-германское отделение филфака КазГУ. Отличница учебы, комсомольский вожак. В 1966 году она – делегат ХV съезда ВЛКСМ, где встречается со знаменитыми людьми и получает автограф у Юрия Гагарина, первого космонавта Земли. Участница 1-го фестиваля Дружбы советско-монгольской молодежи – СССР, в 1966 г. в составе студенческой делегации КазГУ была по обмену в Софийском Державном университете в Болгарии.
Г.Сулейменова с отличием закончила филологический факультет, романо-германское отделение КазГУ им. С.М.Кирова в 1968 году. С этого времени она преподает в университете, постоянно совершенствуя профессиональный уровень и как педагог иностранного языка, и как переводчик-синхронист. Вела курсы по английскому языку в 1988-1991 гг. в МИД Казахской ССР, работала на кафедре иностранных языков в Дипломатической академии при МИД РК в 1996-2000 гг. Свою квалификацию она повышала в Казахстане и за рубежом: в МГУ им. М.В.Ломоносова – 1973год; Факультет повышения квалификации (ФПК) при АПИИЯ – 1980 г.; Джорджтаунский университет, IREX, Вашингтон (США) – 1988 г.; Оклахомский государственный университет – 1997 г.; в начале 2000-2010 годов семинары по линии Британского совета и посольства США.
Доброта, широкий кругозор, человечность, отличное знание английского языка, блестящая эрудиция, применение авторских методик, великолепный контакт со студенческой аудиторией, непосредственное общение – все это свойственно для Гульсум Сейлхановны. Характерной особенностью Г.С.Сулейменовой является то, что она в процессе обучения английскому языку воспитывает интерес к национальной истории, приводит интересные содержательные тексты для перевода и анализа. Ею опубликованы учебники, методические пособия, разработки, многочисленные научные статьи. Так в 1999 году вышел «Учебник английского языка для факультетов международных отношений», в 2000 году – Типовая программа «Английский язык» для студентов (МО, МП, МЭО) на казахском и русском языках для вузов страны и др. Статья «Уроки Гульсум Сейлхановны» была напечатана в газете «Қазақ университетi» №6-7, маусым, шiлде 1990 жыл и статья «Көзге көрiнбейтiн алыптар» в http://kazgazeta.kz – 21 декабря 2018 года. Педагог провела 6 мастер-классов для преподавателей, три открытых занятия для студентов факультета иностранных языков и романо-германской филологии в Кызыл-Ординском государственном университете им.Коркыт-ата (по приглашению руководства области) – апрель 2012 г.
– Принимала участие в научно-методических конференциях КазНУ. Выступила с докладами на Международной конференции «Ideas in Teaching and Learning English», Алматы 1995 г.
– Субрегиональной женской конференции по линии ООН-Бухарест, Румыния 1996 г.
– Тезисы доклада «Globalization of the English language and the state of a native language in the RK» прошли на конференцию TESOL, Missouri, USA-2001 г.
– Выступала с докладами на Центрально-Азиатских международных конференциях преподавателей английского языка, г. Самарканд, июнь 2002 г.
– в г. Туркестане – июнь 2003 г., Иссык-Куль – июнь 2004 г., Алматы –июнь 2008 г. и на конференциях NATEK.
Обладая высоким уровнем знания английского языка Г.С.Сулейменова с 1968 года и по настоящее время, работает переводчиком по приему официальных делегаций КазНУ им. Аль-Фараби. Она как переводчик-синхронист работала на международных форумах, конференциях, семинарах по линии ООН, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, ВТО, ВОЗ, ЕС, НАТО, СВМДА. А какая богатая палитра переводческой деятельности Г.С.Сулейменовой:
– Визит делегации Всемирной ассоциации университетов – Алматы, 1975 г.
– Конференция ВОЗ-Алматы, 1978 г.
– Семинар ЮНЕСКО по проблемам занятости – Алматы, 1987 г.
– Выступление Президента РК Назарбаева Н.А. на 1 международном антиядерном конгрессе, Алматы, 1990 г. (синхронный перевод с казахского и русского на английский).
– Пресс-конференция Президента РК Назарбаева Н.А. с иностранными журналистами на 1 международном антиядерном конгрессе-Алматы, 1990 г. (синхронный перевод).
– Выступление Президента РК Назарбаева Н.А. на 11 международном антиядерном конгрессе-Алматы, 1993 г. (синхронный перевод с казахского и русского на английский язык).
– Выступление Олжаса Сулейменова на антиядерных конгрессах Алматы, 1990, 1993 гг.
– Казахстанский марш мира, 1990 г.
Казахстанский марш мира имел огромную значимость в целях закрытия Семипалатинского ядерного полигона. 100 советских и 100 американских граждан шли по Великой казахской степи до полигона с целью его закрытия. Марш был организован Международным антиядерным движением «Невада-Семипалатинск». Это мероприятие и многочисленные медийные выступления способствовали закрытию полигона.
– Интервью Мухтара Шаханова для радио и телевидения Вашингтона-Алматы, 1991 г.
– Встреча Уильяма Кортни, посла США в РК, со студентами исторического факультета КазНУ. 1993 г.
– Встреча Уильяма Кортни, посла США в РК и Макса Ван дер Стула, Верховного Комиссара по делам национальных меньшинств ОБСЕ, с представителями политических партий и общественных движений, 1994 г.
– Збигнев Бзежинский, советник по вопросам национальной безопасности при Президенте США Джими Картере -Алматы, ноябрь 1993 г.
– Международная конференция по правам человека, 1994 г. (синхронный перевод).
– Семинар по борьбе с организованной преступностью с участием представителей ЦРУ и ФБР, 1995 г.
– Семинар по линии ЮНИСЕФ, 1995 г. (синхронный перевод).
– Встреча Джеймс Бейкера, бывшего госсекретаря США, с членами Парламента РК, 1996 г.
– Встреча Хуана Антонио Самаранча – Президента МОК в КазНУ-Алматы, 1996 г.
– Ричард Манн – посол Канады в РК (перевод с английского на казахский) -Алматы, 1996 г.
– Международная конференция по проблемам нераспространения ядерного оружия. – Алматы-Курчатов, сентябрь 1997 г.
– Международный семинар ЮНИСЕФ (синхронный перевод) – Алматы, 1997г.
– Визит Хиллари Клинтон – первой леди США. – Алматы, ноябрь 1997 г.
– Международная конференция «UN Millennium Assembly. NGO meeting in Central Asia (синхронный перевод). – Алматы, июнь 1999 г.
– Семинар на тему «Money Laundering» с участием представителей спецслужб США (синхронный перевод) – Алматы, июль 2002 г.
– Визит Мохаммада Хамида Ансари – вице-президента Индии в Алматы, 2008 г.
– Семинар по линии НАТО (синхронный перевод). – Алматы, июнь 2009 г. и многие другие, перечислять которые не хватит и страниц.
Гульсум Сейлхановна принимала активное участие в мероприятиях международного значения:
– Участник и переводчик Казахско-Американского фестиваля «SENIM» – Пенсильвания, СЩА,1992 г.
– Руководитель группы переводчиков-координаторов от РК на 100-летии Олимпийских Игр-Атланта, США, 1996 г.
– Участник и переводчик субрегиональной женской конференции по линии ООН – Бухарест, Румыния, 1996 г.
– Участник и переводчик международной конференции «How to meet a New Millennium» (по встрече нового тысячелетия) – Калифорния, США, 1999 г.
Сулейменова Г.С. более полувека проработала на спецотделении исторического факультета, более 20 лет – на факультете международных отношений. В настоящее время она работает на кафедре иностранной филологии и переводческого дела, является одним из лучших преподавателей английского языка не только нашего Университета, но и в стране.
Приведу следующие факты и события, которые говорят об этом:
1. В октябре 1986 года прошло занятие на V курсе спецотделения исторического факультета, которое было снято компанией «CNN» для 7-серийного фильма «Портрет Советского Союза», фильм был показан в СССР и в США.
В марте 1994 года был дан урок для представителей Корпуса Мира (США).
В апреле 1996 года на занятии Гульсум Сулейменовой присутствовали представители TACIS (Европейский Союз). Все занятия были высоко оценены!
– Сулейменова Гульсум Сейлхановна – «Отличник образования РК» (2000 г.);
– в 2005 г. ей присвоено звание «Почетный работник системы образования РК»;
– в 2008 г. награждена Республиканской премией «Народный герой» в номинации «За верность профессии»,
– награждена нагрудным знаком к 75-летию и 80-летию КазНУ им. Аль-Фараби за заслуги в развитии образования, науки и активную общественную деятельность (2009 г.);
– юбилейная медаль «Международному антиядерному движению «Невада-Семипалатинск» – 20, 25 и 30 лет» (2009, 2014 и 2019 гг.);
– Почетный орден «100 лет Ленинскому комсомолу». – Россия 2018 г.
– Почетный нагрудной знак «Ы.Алтынсарин» (2019 г.).
– Қазақстан Республикасы Президентiнің Құрмет грамотасы. (2020 г.) – в связи с 25-ти летием ФМО (факультет международных отношений).
– Медаль КазНУ – «Ерен еңбегі үшін» (2022 г.).
Верность своей профессии, своему университету Г.С.Сулейменова пронесла через десятки лет активной трудовой деятельности, а впереди занятия с молодым поколением ХХІ века, новые встречи, форумы, конференции, которые будут доступны благодаря синхронному переводу профессионала – Гульсум Сейлхановны Сулейменовой.
Сауле
БАРЛЫБАЕВА,
д.и.н., профессор кафедры печати и электронных СМИ
Другие новости
![](/storage/news/194455977467ab35a8653b3906468610_1.jpg)
![](/storage/news/351810717867a9ee03d9667343880780_004.jpeg)
![](/storage/news/199226542767ab129ced022779042524_12.jpeg)